Клуб карате

Скотт Лэнгли: Власть каратэ

Мой инструктор как-то сказал мне, что с того момента, как я переступаю порог клуба, я нахожусь полностью в его власти. Занятия каратэ подразумевают, что во время тренировки ты безоговорочно подчиняешься сэнсею.

Недавно я читал в Интернете о людях, которые отказались от внешних атрибутов Cётокан каратэ. Они не считают необходимым пользоваться принятой терминологией, что для большинства из нас является неотъемлемой частью обучения. Такие слова, как осс, сэнсэй, зэнкутсу-дачи были заменены английскими "эквивалентами". Эти люди заявляют, что слова - это просто слова, и что в каждой стране для обучения каратэ должен использоваться родной язык. Но есть люди с противоположной точкой зрения, которые считают, что с заменой слов исчезает какая-то важная часть того, что мы делаем и задают вопрос: "Какой смысл изменять то, чем мы занимаемся, если это уже не будет являться каратэ?" 

Это достаточно интересный вопрос, и я задумался о важности использования японской терминологии в додзё, если таковая имеется. Почему мы по-прежнему настаиваем на необходимости ее использования, и изменится ли смысл слова "додзё", если назвать его просто "зал"? 

 Давайте сначала определимся, что речь идет о хороших клубах с хорошими инструкторами. Хотя представление одного человека о "хорошем" может сильно отличаться от представления другого. Поэтому я бы хотел уточнить, что в данном случае, "хороший инструктор" - это инструктор, который имеет истинную заинтересованность в ученике и желание передать ему весь свой богатейший опыт. 

С того момента как мы начинаем заниматься каратэ, мы находимся под постоянным контролем сэнсея. Он следит за каждым нашим движением и указывает на ошибки для того, чтобы научить нас технике. На первых порах ой-дзуки мы делаем медленно и неуклюже и сложно себе представить, что это движение может быть быстрым и эффективным. Тем не менее, мы пытаемся делать так, как говорит сэнсей. 
 
С течением времени требования сэнсея возрастают. Теперь уже не достаточно просто правильно выносить ногу вперед, но уже важно правильно согнуть колено и распределить массу тела, и как бы ты ни устал, ты должен работать до конца. Все тело ученика, от макушки до кончиков пальцев, каждое его движение находятся под неусыпным вниманием сэнсея. И я думаю, это никогда не кончится .И вот что происходит, инструктор передает своему ученику образ мышления. Под образом мышления я понимаю совокупность предположений и факторов, основанных на проверенном опыте, о том, что такое каратэ и как его необходимо выполнять. На начальном этапе, когда ученик вынужден выполнять строго определенную последовательность движений, он становится более осведомленным о его/ее физической форме. Это помогает ему изучить биомеханику своего тела и улучшить координацию движений. ... В сущности, пребывая под пристальным вниманием сэнсея, ученик обучается самостоятельному контролю собственного тела. 
 
То же самое можно увидеть и в философии каратэ... Как только ученик переступает порог зала, он обязан соблюдать строгий свод правил. Такое правило как "не разговаривать на тренировке" является одним из очевидных способов обучения искусству каратэ, но более тонкое значение для обучения имеет использование японской терминологии и культуры. Используя иностранный язык в зале, ты погружаешься в культуру в корне отличную от твоей повседневной жизни. В каратэ слово "Осс" передает всю многогранность наших чувств и ощущений и имеет многозначный смысл на все случаи жизни от приветствия до "слушаюсь и повинуюсь". Слово "сэнсей" таит в себе скрытый смысл, который создает незримое расстояние между инструктором и всем остальным классом. Техники каратэ описываются с использованием японской терминологии; "удар рукой вперед с шагом одноименной ногой" не передает тот смысл, который заложен в "ой-дзуки". 
 
Японская культура и иерархическая система принуждает учеников следовать определенному своду этических правил, которые они обязаны соблюдать. Ученик познает философию "жизни в додзё", необходимость соблюдения таких простых вещей как: уважительное отношение к старшим, вежливость, поклоны, усердные тренировки, заставляя себя работать еще усердней, если сэнсей замечает, что ты способен на большее… Соблюдение этикета в додзё оказывает влияние на мировоззрение ученика и на его отношение к людям в повседневной жизни. 
 
Жизнь в додзё может быть трудной, жесткой и требующей огромного терпения и старания. Для некоторых учеников поначалу может оказаться затруднительно придерживаться определенного поведения в присутствии сэнсея. Но со временем, это входит в привычку и становится естественным поведением ученика. 
 
Так, по аналогии с физическими аспектами каратэ, психологические аспекты можно рассматривать как основу мышления. Находясь под постоянным влиянием сэнсея, ученик постепенно обучается самоконтролю и совершенствует свои физические и духовные качества... 
 
Так что, будем надеяться, что через жесткую внутреннюю самодисциплину, каратэ может помочь приобрести гармонию тела, уверенность и духовное самопознание. 
 
Поэтому, в каких случаях люди спрашивают, почему так необходимо использовать японскую терминологию в додзё? Я думаю, это исходит из фундаментальной потребности в самоконтроле. Каратэ - не просто набор приемов и правил. Это лишь поверхностное представление о том, что мы делаем. Каратэ - это единство тела, техники и духа. Я считаю, что без японского языка, без контроля, каратэ сводится лишь к физической его составляющей - серии ударов. 
 
В заключении, стоит отметить два момента. Во-первых, спонтанной реакцией многих людей является внутренний протест тотальной власти в додзё. Мысль о том, что ты находишься под властью кого-то, вызывает у большинства людей негативные эмоции. Тем не менее, люди могут подчинить себя тому, кого они уважают и считают мастером своего дела. Чтобы ты ни выбрал, от личного фитнес-тренера в местном спортзале до обращений в организацию по контролю веса, ты принимаешь одно единственное решение, просто обратиться к специалистам, и с этого момента ты попадаешь под чужое влияние и должен следовать их указаниям. В сущности, человек подчиняется чужой воле потому, что осознает необходимость помощи извне и потребности во внешней мотивации. Во-вторых, мой аргумент в защиту необходимости использования японского языка и культуры, может быть опровергнут тем фактом, что для Японии, родины каратэ, и язык и культура родные. Однако если спросить у любого японца, не имеющего отношения к каратэ, он скажет, что для него и язык и культура этого вида боевого искусства настолько же чужды, насколько они чужды нам. Большинство японцев даже не знают как пишется "оcc" и "каратэ" с помощью кандзи (японских иероглифов), т.к. обычно они записываются с использованием катаканы (японской азбуки, предназначенной для записи слов неяпонского происхождения) и как результат, японцы часто думают, что эти слова не родные, а заимствованы из другого языка. Поэтому, даже в Токио, приходя в додзё, ученики чувствуют отличие присущей каратэ культуры от своей повседневной жизни. 
 
Аналогию можно провести с балетом. Во всем мире обучение этому виду искусства проходит на французском языке. В хороших балетных школах, также как и в додзё, занятия могут быть очень изнурительными и требовательными. И в Париже культура и язык, присущий балетному искусству, кажется чуждым обычному парижанину. Любой носитель французского языка, конечно, знает, что "pas de chat" значит "поступь кошки", но не имеет ни малейшего представления, что скрывается за этим выражением и насколько сложно это выполнить. В каратэ есть похожий элемент - некаши дачи (стойка кошки). Поэтому даже если слова произносятся на родном языке, это далеко не значит, что их смысл будет понятен, т.к. им нет применения в повседневной жизни. Язык становится неотъемлемой частью процесса обучения. 
На Западе (а также в прозападной части Японии) люди не привыкли к такому способу обучения как беспрекословное подчинение. Но любые боевые традиции, будь то японское самурайство или английское рыцарство, требуют от человека жесткой физической и духовной дисциплины.  
Итак, мы рассмотрели все аргументы о необходимости всестороннего процесса обучения, и те из нас, кто практикует истинный Сётокан, понимают всю важность этих составляющих, как неотъемлемой части искусства каратэ.
 
Об авторе: Скотт Лэнгли (Scott Langley), технический директор JKS Великобритании и Ирландии, 4 дан. 
Автор: перевод Анны Колесниковой, Мытищи, сентябрь 2009 г.
Сайт автора: http://www.karate-kobukan.ru